Nordisk film syntolkas i Stockholm

De nationella jurymedlemmarna i Nordiska rådet har till filmpriset 2016 nominerat fem filmer. En från vartdera land. Samtliga fem filmer visas under några dagar i Stockholm. Syntolkning Nu har fått uppdraget att syntolka samtliga fem filmer.

Best of Norden

Filmerna har engelsk text och samtliga filmer syntolkas med en dialogförklaring.
Samtliga filmer visas på biografen Grand. Priset på etthundra kronor, inkluderar det följande samtalet. Ledsagare medföljer utan kostnad.

  1. Den första filmen är från Danmark och heter Under sanden. Den visas 12 oktober kl 18:00. Kort om filmens handling: Andra världskriget är slut och en grupp tyska krigsfångar, pojkar snarare än män, tvingas utföra ett dödligt uppdrag – att desarmera och avlägsna landminor längs den danska kusten.
  2. Den andra filmen är den svenska Efterskalv. Filmen visas 13 oktober klockan 13:00 (Observera tiden). Kort om handlingen: När John återvänder hem till sin far efter att ha suttit i fängelse, ser han fram emot en ny start i livet. I det lokala samhället har hans brott dock varken glömts eller förlåtits och Johns närvaro tar fram det värsta hos alla i hans omgivning.
  3. Tredje filmen kommer från Finland och heter Den lyckligaste dagen i Olli Mäkis liv. Onsdagen den 13 oktober klockan 18:00 blir det en exklusiv förhandsvisning. Kort om filmen: Sommaren 1962 har Olli Mäki chansen att bli världsmästare i fjäderviktsboxning. Allt är klart för hans seger och framgång, han behöver bara gå ner i vikt och koncentrera sig. Men det finns ett störningsmoment – kärleken.
  4. Fjärde filmen är från Norge. Louder Than Bombs heter den och visas den 15 oktober som morgon bio klockan 10.00 (Observera tiden). Kort om filmen: Omständigheter för samman en splittrad familj tre år efter mammans död. Alla minns henne på olika sätt och såren är djupa.
  5. Den sista nominerade filmen som juryn valt ut kommer från Island. Filmen heter Sparrows. Det blir på söndagen en avslutande morgonvisning klockan 10:00 (Observera tiden). Kort om filmen: Ari, 16 år, har bott med sin mamma i Reykjavik, men skickas plötslig tillbaka till de avlägsna Västfjordarna för att bo med sin pappa. Hans förhållande med pappan har blivit svårt och hans barndomsvänner har förändrats.

Syntolkning Nu har fått uppdraget att syntolka samtliga fem filmer. Syntolken kommer finnas på plats 30 minuter innan filmvisningen för att gå igenom teknik och berätta lite om filmens karaktärer samt miljöer. Alla som vill får om möjligt låna mottagare för att ta del av syntolkningen och den inkluderande och förklarande dialogen. På så sätt hoppas Syntolkning Nu och arrangören att fler personer ges möjlighet att ta del av fem utvalda filmer från Sverige och de nordiska grannländerna.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *