2018 är nu historia

Året 2018 började med en livesyntolkning av Book of Mormons på Chinateatern. I ensemblen medverkade Martin Redhe Nord. 2018 avslutades sedan med livesyntolkningen av Ringaren i Notre Dame på GöteborgsOperan, med Martin i huvudrollenrollen som Quasimodo.
2019 kommer det finnas fler associationer med Book of Mormons men det blir först till sommaren. Först en blick i backspegeln

I januari började alltså med Book of mormons och följdes sedan av Cabaret i Skövde. Därefter sedvanlig syntolkning av filmer under Göteborg lilla Filmfestival. Den finska filmen Halmhatten, Filttofflan och bröderna Rubens erbjöds med syntolkning och även med uppläst textremsa.

I februari fortsatte vi med den den Stora Filmfestivalen i Göteborg. Då med livesyntolknngar av filmerna Euphoria, On Chesil Beach, Phantom Thread, Last Flag Flying samt Lady bird. Återigen syntolkades Falkenbergsrevyns Hitta på, med hjälp av SRF Halland. Filmen Fifty shades of freed livesyntolkades.

Mars bjöd sedan på syntolkning av Pippin på MalmöOperan, Macken på Lorensbergsteatern, Gentlemannen på Oscarsteatern samt Minns du mig i Luleå. Även Goodspell erbjöds med syntolkning i Lund. Filmen Shape on water livesyntolkades.

I april var det två gånger med Vinnaren tar allt på Malmö Stadsteater, La starda del amore på Norrbottensteatern. Teatern som då också tog emot priset som Sveriges tillgängligaste arena 2017. Terror syntolkades på Göteborgs Dramatiska teater och sedan blev det Minns du mig i Skövde, Skuggsyskon i Kristinehamn samt Rigoletto i Malmö och Figaros Bröllop i Helsingborg.

Maj livesyntolkades Boschs dröm på Hipp i Malmö och juni i Malmö syntolkade vi Goalball VM både live och via facebook. Flera av dessa syntolkningar gjordes också på engelska till utländska besökare i hallen och på webben.

I juni blev det åter ett besök i teaterladan i larv, Ska vi slå vad – en fars i tre ronder, samt Midsommarnattsdröm i Gammelstan utanför Luleå och Hipp family under under Malmö Sommarscen. Juni avslutades med syntolkning på Krusenstiernska teatern, till vilken vi återkommer 2019.

Sommaren 2018 livesyntolkade vi åter politikertalen i Almedalen och strax efter återkom vi till Astrid Lindgrens värld. Där erbjöds syntolkning under flera dagar. Tyvärr visade det sig att det kom så litet antal behövande besökare de dagarna, så ALV väljer 2019 att avvakta med tillgängligheten.
I juli blev det sedan Kuta och kör på Gunnebo slottsteater, sedan Kuta och Kör i Ängelholms hembygdspark, då under ett nytt tak. Månaden avslutas med sedvanlig syntolkning med allsångerna, i punktskrift, under en kväll av Lotta på Liseberg.

Augusti var det Sommarscen och Festival i Malmö samt kulturkalaset och Europride i Göteborg. Även filmen Mamma Mia! hanns med liksom Shanghai dance i Falköping.

September var den första av fyra syntolkningar av West Side Story på Malmöoperan och på Oscarsteatern syntolkade vi Såsom i himmelen.

Oktober bjöd på syntolkning av Shirley Valentine i Vara, Ingvar i Luleå, Ghost i Stockholm samt Pilsner och Penseldrag i Karlskrona och Monicas vals på Hipp i Malmö.

November var det Drottningens juvelsmycke i Helsingborg och sedan åter livesyntolkning av Pilsner och Penseldrag uppe i Luleå och därtill Elden på Norrbottensteatern. Under Stockholm filmfestival livesyntolkades Happy New Year, Colin Burnsted, Boy erased, Asko I & II och Skate kitchen. Sedan blev det La Traviata på MalmöOperan och Pilsner och Penseldrag i Karlstad.

December KarlBertil Jonsson jul på Stadsteatern i Malmö, Shirley Valentine i Trollhättan, Isbaletten Svansjön på Liseberg och som sagt Ringaren i Notre Dame på GöteborgsOperan.

Filmer med syntolkning på appen
Förutom flera korta filmer för samhället så har vi även gjort syntolkningar till filmer som visas på bio. Amatörer, Bamse och Dunderklockan, Goliat, Gräns, Gudrun-Konsten att vara människa, Halvdan Viking, LasseMajas detektivbyrå-Det första äventyret, Sune vs Sune, Tomb raider samt Tårtgeneralen. De flesta av de filmer vi gör syntolknings till för bio kan man även senare ta del av i utlandet samt framför TV:n. I slutet på året påbörjade vi arbetet med syntolkningen till Britt-Marie var här. Biopremiär i mitten av januari.
Mer om våra filmer kan man läsa om på www.syntolkcentralen.se

2019 och vad vi kan vänta oss
Flera filmer kommer livesytolkas under Göteborg Filmfestival och allt presenteras på sidan, www.syntolkning.nu/gbgfilmfestival, vilken uppdateras när allt blir officiellt.

Vi kommer i februari livesyntolka pjäsen Hans och Greta på Svenska teatern i Helsingfors. Sedan rullar det på med bland annat Falkenbergsrevyn, Matilda, Return to the forbidden planet, Little shop of horror, Lola, Trassel på Krusenstiernska i Kalmar, Jeppe på berget i Tjolöholm, Var god dröj på Fredriksdalsteatern samt Den Osalige på Gunnebo Slott där några ur ensemblen i Book of mormons medverkar. Mer om detta och ännu mer finns att läsa på vår evenemangssida.

I början av 2019 kommer vi med ännu en nyhet när det gäller den informationsspridning vi gör kring syntolkning. Till dess önskar vi er en God Fortsättning på 2019 och glöm inte boka biljetter i tid.

Peter
Syntolkning Nu