Syntolkarna

Syntolkning Nu har en rad utbildade och erfarna syntolkar som verkar i hela landet. Vi har bland annat syntolkat i Luleå, Piteå, Östersund i Östersund. Hemse, Kalmar, Lönneberga och Visby i Öster, Kristinehamn, Åmål och Trollhättan i Väster, Lund, Karlskrona och Ängelholm i söder, samt i storstäder som Stockholm, Göteborg, Malmö, Örebro, Linköping och Umeå.
Vi har även syntolkat stora publika evenemang som Where the action is, Allsång på Skansen, Melodifestivalen och Lotta på Liseberg samt flera av dessa även live i direktsänd TV.
Naturligtvis har vi även skrivit manus och syntolkat TV program som Mästarnas Mästare, Springfloden, Om ett hjärta, Livet i bokstavslandet, Idrottens himmel och helvete samt Geografens testamente.
DVD filmer och inspelade ljudspår för appar på bio har vi även skrivit manus till samt läst in. Exempel på dessa är Jävla pojkar, Återträffen, Stockholm Stories, James Bond, Pojkarna, En man som heter Ove, Hundraåringen samt Etthundraettåringen, Det mest förbjudna, Mothers day och Livet efter mig.
Nedan en lista på våra utbildade och aktiva syntolkar i hela landet, sorterade på förnamn.

Syntolkning nu - Design - Anna

Anna Potter - Västra Götaland

Syntolk sedan 2011 Syntolkar: film, teater, festival, konserter samt live i TV E-post: anna.potter(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk: "Att få omsätta sin erfarenhet i ord, beskriva det jag ser och även det som inte alltid syns för att de synskadade ska kunna följa berättelsen. Att utmana mig själv och träffa trevliga och glada människor". Anna har livesyntolkat Melodifestivalen både live i arenan samt för SVTs sändningar på TV. Skriver och läser in syntolkningar för filmer.

Syntolkning nu - Design - Claes

Claes Gylling – Skåne

Syntolk sedan 2002 Syntolkar: opera, musikaler, teater, revyer, film samt live i TV E-post: claes.gylling(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk: ”Alla roliga människor man träffar, och att de blir så glada över jobbet man gör”. Claes har livesyntolkat en mängd olika föreställnigar på MalmöOpera, Malmö och helsingborgs Stadsteatrar. Han läser in syntolkningar för film och skriver även manus till syntolkade filmer. Claes har livesyntolkat Eurovision Son g Contest för publik i Malmö Arena samt Melodifestivalen och Allsång på Skansen för SVTs sändningar.

Syntolkning nu - Design - Emmeli

Emmeli Stjärnfeldt - Skåne

Syntolk sedan 2016 Syntolkar: film och teater E-post: emmeli.stjarnfeldt(at)syntolkning.nu Emmeli har syntolkat flera produktioner på MalmöOpera liksom på Malmö Stadsteater. Hon har också livesyntolkar under både Göteborg som Stockholm filmfestivaler. Hom skriver syntolkningsmanus till filmer och läser även i dessa.

Syntolkning nu - Design - Evette

Evette Estivhu - Västra Götaland

Syntolk sedan 2011 Syntolkar: film och teater E-post: evette.estivhu(at)syntolkning.nu Delaktig i syntolkningsmanus till filmen ”Jävla pojkar”. Syntolkade under Where the action is i Azaleadalen. Har syntolkat flera filmer under Open Air och Prisma Filmfestival i Göteborg. Evette har även livesyntolkat flera teaterproduktioner på Riksteaterns turnéer i Västsverige.

Jannine Rivel - Södermanland

Syntolk sedan 2011 Syntolkar: dans, musikal, teater, film, konsert E-post: jannine.rivel(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk: ”Att välja/hitta orden som säger det jag ser

Syntolkning nu - Design - Johan

Johan - Västra Götaland

Syntolk sedan 2020 Syntolkar: Informationsfilmer och voice over

Karin Svensson - Västra Götaland

Syntolk sedan 2017 Syntolkar: det mesta med och kring hästar, hoppning och dressyr E-post: karin.svensson(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk:

Leif Wivatt - Västra Götaland

Syntolk sedan 2017 Syntolkar: uppläst text samt inläsningar E-post: leif.wivatt(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk:

Bild på Lotta

Lotta Isacsson - Södermanland

Syntolk sedan 2011 Syntolkar: svensk och utländsk film, teater samt live i TV E-post: lotta.isacsson(at)alltomsyntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk: ”Ett häftigt komplement till mitt yrke som journalist. Jag måste tänka nytt, använda andra uttryckssätt och sinnen än jag gör i min vardag. Men likheterna är också många: förberedelse, förklaring och – framförallt – lusten att dela med sig av sina kunskaper och intryck”.

Syntolkning nu - Design-Peter

Peter Lilliecrona - Västra Götaland

Syntolk sedan 1991 Syntolkar: teater, film, live evenemang samt live i TV E-post: peter.lilliecrona(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk: ”Att få vara en liten del av att tillgängliggöra ett evenemang och uppleva glädjen när mottagaren tar till sig det jag berättar”. Peter har syntolkat det mesta som går att syntolka runt om i Sverige.

Syntolkning nu - Design - Sif

Sif Westberg - Skåne

Syntolk sedan 2002 Syntolkar: film, opera, teater, musikaler, live i TV E-post: sif.westberg(at)syntolkning.nu Det bästa med att vara syntolk: ”Att man får spänna strängen och känna sig väl förberedd, känna för föreställningen och efteråt uppleva att det gick bra, att tolkningen gav vår publik en upplevelse av scenrummet”. Sif har livesyntolkat Melodifestivalen på SVT samt flera av Riksteaterns föreställningar på turné i bland annat Lund.

Olika presentationer:

Copyright 2024 © All rights Reserved. Hemsida Webbdesign Interwebsite Webbyrå